著名翻译家汤永宽去世
【翻译产业报道】 2007年07月05日 来源:北京娱乐信报
著名翻译家汤永宽因病于2007年7月1日去世,享年82岁,他生前嘱咐家人不举行追悼仪式。
汤永宽是著名英美文学翻译家,曾翻译卡夫卡的《城堡》、艾略特的《情歌·荒原·四重奏》、海明威的《永别了,武器》、泰戈尔的《游思集》等多部国外文学名著;他曾任上海新文艺出版社、上海文艺出版社及人民文学出版社上海分社编辑、组长、编辑室主任,上海人民出版社编译室翻译、编辑,上海译文出版社副总编辑、党组成员、编审,《外国文艺》主编。
著名翻译家戴骢先生告诉记者,这些年汤先生身体一直不好,“他动了三次手术,靠意志力战胜了疾病,但这次终于还是没挺过去。”他评价说,汤先生在英美文学翻译方面做出了独有的贡献,“比如他的英文语感非常好,而且中文功底也很出色。有的人也许中文不错,但英文语感方面不如他。”改革开放后,汤先生将大量外国现代文学引进中国,全力介绍。
九久网上书城副总裁华建青在上海译文出版社工作时,汤永宽时任出版社副总编。他告诉记者,汤先生在《外国文艺》任主编时,引进大量各种流派的外国文学,为中国读者打开了一扇重要窗口。“读者来信中很多是名人,如作家王蒙。”
翻译公司 上海翻译公司
责编:Denny
翻译公司 | 英语翻译 | 日语翻译 | 韩语翻译 | 西班牙语翻译 | 德语翻译 | 翻译连锁 |